Перевод "be open" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be open (би оупон) :
biː ˈəʊpən

би оупон транскрипция – 30 результатов перевода

No, it's under construction.
It won't be open till 2004.
That's okay.
Нет, это в проекте.
Откроется только в 2004-м.
Ничего.
Скопировать
Eric, honey.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into
You got an 800.
Эрик, дорогой!
Я получила почту и конверт с твоими оценками оказался открыт, и письмо выскользнуло мне прямо в руки, и, совершенно случайно, я надела очки и увидела твой результат.
У тебя 800!
Скопировать
Blew the back of his head right off.
So... would his job be open?
That's it.
Вышиб себе все мозги
Так его контора еще работает?
Хватит!
Скопировать
I can't believe I'm doing this with you.
Although I did just end a nine-year relationship so I should be open to taking some risks.
It'll be fine.
Не могу поверить, что я на это согласился.
Хоть я только что и разорвал девятилетние отношения думаю, мне надо рискнуть.
Все будет хорошо.
Скопировать
-l would if you were being open.
I'd be open if I thought you were right.
Oliver, you're too close to it.
-Я был бы открытым, если бы я считал, что ты открыт.
Я был бы открытым, если бы я считал, что ты прав.
Оливер, ты слишком близок к произведению.
Скопировать
Blew the back of his head right off.
So... would his job be open?
That's it.
Вышиб себе все мозги
Так его контора еще работает?
Хватит!
Скопировать
What makes you think I ain't gonna take this off your hands... and throw your ass up outta here?
Come on, man, Avon goes down, the projects be open market again, right?
Let me understand.
Почему ты думаешь, что я не заберу у тебя все это... и не выкину твой зад отсюда?
Перестань, Эйвон уходит, рынок в трущобах для тебя открыт, верно?
Дай-ка соображу.
Скопировать
Any chance of cop trouble?
I'm buying you a window of time, but it won't be open very long.
You make it... and I'll personally hand you $100,000 at the finish line.
Могут быть проблемы с полицией?
Спокойствие на первое время я обеспечил, но ненадолго.
Eсли все выполните, я лично вручу вам на финише $100000.
Скопировать
Metaphorically.
Look, we'll be right next door, the door will be open, we'll have his monitor on.
If he cries, we'll be aware of it before he is.
Метафорически.
Пойми, мы будем за дверью. Она будет открыта. Мы услышим его с помощью радионяни.
Если он заплачет, мы сразу же проснемся.
Скопировать
They broke up because Mike didn't want to get married.
What if you let Phoebe know you'd be open to marriage?
That's great.
Они расстались, потому что Майк не хотел жениться.
Скажи Фиби, что ты не против брака.
Это здорово.
Скопировать
All right. Let's call the whole thing off and have a party.
Look, the pub will be open in ten minutes, what do you say?
All right.
- Ладно, забудем о гонке и устроим вечеринку.
- Смотри, паб будет открыт через 10 минут, что ты думаешь?
- Хорошо.
Скопировать
-The window is closed.
It must always be open for them. Always.
Always.
- Окно закрыто!
Оно всегда должно быть открыто!
Всегда!
Скопировать
- Why are you closed?
- We won't be open until tonight.
But you're usually open. I come every day.
Просто Франк сегодня не вышел.
Почему?
Откуда мне знать, может, проспал, с ним такое бывает.
Скопировать
He's wrong.
Be open with children, the book says.
It's not pretty with the pubes.
Это неправильно.
Надо быть открытым с детьми, так в книге написано.
Да все эти волосы...
Скопировать
Sure.
to be no discussion whatsoever in this meeting of any position in the government that may or may not be
-Understood.
Конечно.
Тут не должно быть никакой дискуссии чтобы то ни было на этой встрече ... насчёт любой должности в правительстве, которая может быть или не быть открытой.
- Но это не значит, что эта встреча именно об этом.
Скопировать
Better hurry.
They'll be open in a couple of minutes.
Oh, there's plenty of time.
Поторопись.
Они откроются через пару минут.
О, ещё полно времени.
Скопировать
It can't stay there.
His eyes might still be open.
Don't make me go back. I'm not asking you to. I'll go.
Нет-нет,а вдруг у него глаза еще открыты.
Нет,не требуй от меня этого.
Я ничего от тебя не требую, я сама пойду.
Скопировать
Obviously.
Now mind you, I don't hold with the extremists who feel there should be open season for murder all year
No, personally, I would prefer to have... "Cut a Throat Week. " Or "Strangulation Day. "
Очевидно.
Теперь представьте: я не отношусь к экстремистам, кто чувствует, что сезон убийств должен быть открыт круглый год.
Нет, лично я предпочел бы "неделю перерезанных глоток", или "день удушений".
Скопировать
Of course. It's only that I don't quite know how to explain.
You can be open with me.
Maybe we can find a solution together.
Конечно поймете, просто я наверное не смогу объяснить это.
Вы можете быть открытым со мной.
Возможно мы сможем найти решение вместе.
Скопировать
Unfortunately, the gates of knowledge aren't open for everyone.
I have absolute faith that some day they will be open.
In the meantime, my town will live in darkness.
К сожалению, врата знания открыты не для всех.
Но я уверен, однажды они распахнутся.
А пока моя деревня будет жить во мраке.
Скопировать
Owner!
You'd think they'd be open at night.
Anyone here?
Эй! Их не разбудить?
Ночь на дворе, куда нам деваться? Эй, кто-нибудь!
Есть кто?
Скопировать
I think so indeed, sir!
of a fancy to you and if you want the girl, I ain't so set on 'avin' her home again but what I might be
All I ask is my rights as a father. You're the last man alive to expect me to let her go for nothing.
Я тоже так думаю, сэр.
Тут ведь дело в том, что вы мне начинаете нравится. Если уж вам нужна моя дочь, я не буду настаивать. Надо только кое-что утрясти.
Не могу же я совсем отказаться от своей дочери, да и не отдавать же ее задаром.
Скопировать
Go away!
But you should know that school will always be open to you.
Have you heard me?
Уходите! Уходите!
Но знайте: школа для вас закрыта!
Слышали?
Скопировать
I was worried about my husband.
And should you ever need help or feel the need to talk with somebody our house will always be open for
Goodbye.
Я волновалась за своего мужа.
И если вам когда-нибудь понадобится помощь или вы захотите с кем-то поговорить, двери нашего дома всегда будут открыты.
До свиданья.
Скопировать
YES, THERE IS A CHILL IN THE AIR.
STILL, THEY'LL BE OPEN SOON.
I DON'T SUPPOSE YOU'D DO ME THE HONOR
– Да, действительно прохладно.
– Что ж, они скоро откроются.
Может, если вы окажете мне честь,
Скопировать
Serious?
Forex service will also be open for foreign diplomats on the weekend.
The mobile banking for money exchange will go directly to--
Да.
На выходных будет доступна услуга обмена валюты для иностранных дипломатов.
Мобильный банк для обмена валюты перенаправит...
Скопировать
I am General Ripper' s executive officer... so the president will want to speak to me, won't he?
There's a telephone box over there and the line may be open.
You wanna talk to the President of the United States?
Я заместитель генерала Риппера так что президент должен будет говорить со мной, не так ли?
Есть телефонная коробка там, и линия должна быть свободна.
Вы хотите говорить с президентом Соединенных Штатов?
Скопировать
I've heard tell about Sedara
But if honest men like you withdraw the road will be open to people without scruples or perspective like
Listen to your conscience, Prince, not to the proud truths you spoke
Но если честные люди как вы откажутся, ваше место займут люди нечистоплотные, и не очень умные.
Такие как Седара и все останется так же, как прежде на долгие века. Прислушайтесь к вашей совести, князь, гордыня плохой советчик.
Я прошу вас, князь,
Скопировать
If you want to jump off the Eiffel Tower, it's too early.
It won't be open for hours.
So, if you're looking for a little action, forget the high-rent district.
Если вам хочется спрыгнуть с Эйфелевой башни, то ещё слишком рано.
Она откроется только через несколько часов.
Итак, если вам нужно кое-какое действие, то забудьте про фешенебельные районы.
Скопировать
So if she did come back, you could quite legally kill her again!
It would be open season. Just one peep out of her and...
Right between the eyes!
Если Миссис Форд вернётся, вы можете спокойно убить её снова.
Открытый сезон, просто прицельтесь и прямо между глаз.
Отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be open (би оупон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be open для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би оупон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение